哪里有国平易近MC刘在石,哪里就有欢笑的声响。最近网上公布的几张在世界各地因和刘在石长得相像而出名的人物的照片,都快让网友们笑翻了,一路来看看吧!
최근 한 온라인 커뮤니티 게시판에는 '세계의 유재석'이라는 제목으로 다수의 사진이 게재됐다. 세계의 유재석이 웃음을 준다.最近某社交网站上上传了以“世界的刘在石”为题的几张照片,让网友们笑翻了。
세계의 유재석은 그간 각 나라에 유재석 닮은꼴로 화제를 모았던 인물
棋牌들
을 합쳐 놓은 것으로 한 여성 수의사를 비롯해 외국 프로그램의 리포터, 흑백 사진 속의 사무라이, 버스 광고 속 모델, MBC
배현진 아나운서 등이 포함되어
있다.“世界的刘在石”收集了在世界各地因和刘在石长得相像而出名的人物的照片,不仅包括某位女兽医,还包括国外节目中泛起的记者、诟谇照片中的日本武
士、公交广告中泛起的某位模特,MBC的裴贤珍主播等人。
세계의 유재석에 누리꾼들은 "유재석이 이렇게 흔한 얼굴이었던가", "월드와일드한 유느님", "보자마자 빵터졌다. " 등의 반응을
보였다.网友们纷繁默示,“刘在石本来是年夜众脸啊!”、“刘在石真是普及全球啊”、“看到照片的瞬间我就笑翻了”……
한편, 유재석은SBS '일요일이 좋다-런닝맨', KBS2 '해피투게더3' MBC '놀러와', '무한도전', 등에서 활약
중이다.刘在石目前正在担任SBS《星期天真好runningman》,KBS2《happy together 3》,MBC
《来玩吧》、《有限挑战》等节目的掌管。
【单词加油站】
빵을 터지다:笑翻了
도플갱어: Doppelgänger, 德语,意思是“兼顾”,引申指长得很像某人的一小我。
本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。